DENOEL Foreign Rights Newsletter Contact Ma liste de lecture Les collections
 
  Toutes les nouveautés
Couverture livre
MAREK BIENCZYK
Tworki
Roman traduit du polonais par Nicolas Véron
Denoël & d'ailleurs

En librairie le 28 septembre 2006
272 pages
20,00 €

ISBN 2207256308
Code SODIS B25630
 

Nouveau roman d’une des grandes voix de la littérature polonaise contemporaine, Tworki relève un véritable défi: restituer, par les mots, l’indicible.
Sonia disparaît, un jour, en ne laissant qu’une note obscure adressée à Jurek, signée d’une seule initiale « S. ». Que dire de cette incompréhensible perte et de cet étrange indice ?
Prenant l’appel au secours au sérieux, Bienczyk met en place une subtile machine à dire, pour que rien de ce qui s’est passé ne tombe dans l’oubli.
Au fil des pages, on suit donc Jurek, un jeune rêveur passionné de poésie, fraîchement embauché dans un hôpital psychiatrique à quelques kilomètres de Varsovie. De lui, du monde qui l’entoure, nous ne savons d’abord que peu de chose : tout juste partage-t-il avec nous son goût des lettres, tout juste apprenons-nous qu’il aime éperdument Sonia, une de ses collègues. Tout juste savons-nous que Sonia aime Olek, l’ami de Jurek, et que celui-ci se console auprès de Janka, elle aussi employée à l’asile.
Rien de plus…
Puis peu à peu le lecteur saisit – sans que jamais rien ne soit formulé – ce qui se passe. Peu à peu il comprend que nous sommes en 1943 dans la Pologne occupée, que le monde à l’extérieur de l’asile est pris dans un tourbillon bien plus fou que celui qui règne entre les murs de l’institution.
C’est ce monde indicible, ce monde de crime et de perte que l’on voit progressivement filtrer au travers de la narration, jusqu’à la fin tragique.

Dans un style dont le lyrisme et la poésie agissent comme des clés pour comprendre un réel innommable mais jamais pour le masquer ou le trahir, Marek Bienczyk nous livre une œuvre d’une originalité déroutante. En faisant fi des codes narratifs traditionnels et de leurs ficelles, en écartant délibérément toute velléité d’expliquer, l’auteur nous force à nous perdre dans le texte, à nous abandonner aux perceptions de Jurek et à subir, comme lui, l’implacable cours de l’histoire.

Copyright DR
L'auteur

Marek Bienczyk est né en 1956 : écrivain, auteur d'essais, traducteur de Kundera, de Barthes et de Cioran en polonais, il est un des auteurs les plus remarqués de sa génération. Passionné de vin, il est un membre actif de la FIJEV (International Federation of Wine and Spirits Writers). Tworki est son troisième roman, le second traduit en français après Terminal (Gallimard, 1997).

  À propos de Tworki  
 

« Bienczyk est né après que les événements de son roman ont eu lieu. Aucune trace autobiographique, aucun règlement de compte, aucune intention polémique, aucun parti pris politique, aucune ambition de peindre un tableau de l’histoire ; seulement la passion de découvrir  "ce que seul le roman peut découvrir", dans son cas : la situation de l’homme errant sur une route entre l’horreur et le refuge ; et l’étrange, déchirante beauté de cette situation tragique. »  
Milan Kundera – Le Monde des livres

 
sd
 
 
Recherche
titre
envoyer
auteur / illustrateur
envoyer
collections / revues
envoyer
Les collections
Littérature
Romans français
& d'ailleurs
Des heures durant
Lunes d'encre
Thrillers
Hors collection
Documents et Essais
Impacts
Médiations
X-trême
Récits et Témoignages
Biographies
Hors collection
Le Meilleur des mondes - Revue
Albums et Beaux Livres
Humour
Pratique
Beaux livres
Denoël Graphic